OLAC Logo OLAC resources in and about the Namakura language

ISO 639-3: nmk

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Buninga, Emwae Island, Makura, Mataso, Namakir, Tongariki Island, Tongoa Island

Use faceted search to explore resources for Namakura language.

Primary texts

  1. ONLINEMatanaoretog et Tarifaket, version du village de Lewahima, 2019. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Daniel, Torine (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07105fee-01a1-4f5e-905f-ee01a1bf5e5c
  2. ONLINENitu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Lei Wit (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-102e85d6-0759-4d4d-ae85-d607593d4da3
  3. ONLINENitu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-114b421c-f574-464a-8b42-1cf574264aa8
  4. ONLINELe récit de Kuwae, version de Makira, 2017. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Mores, Sophie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11e44302-6b26-4587-a443-026b26f587b5
  5. ONLINESokararu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1798e716-84d5-4212-98e7-1684d522124c
  6. ONLINELe récit de Kuwae, la troisième version de Makira, 2016. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Shem, Marie (research_participant); Chef Jimmy Viu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fc19878-4665-4f0d-8198-7846658f0d8a
  7. ONLINEFils de Malao. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Pakoa, Toar (performer); Pakoa, Winnie (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22747478-7e4f-4c78-b474-787e4fbc787e
  8. ONLINESin. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); John, Lei Mala (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-232c1695-f4a5-46ce-ac16-95f4a516ce49
  9. ONLINELe récit de Kuwae, version de Makira, 2015. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef John Robert Muri (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-283915e7-7032-48dc-b915-e7703278dc87
  10. ONLINESin. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-319b0024-049e-4209-9b00-24049e220959
  11. ONLINELa hache de Sanuvenu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ededf09-2968-41a2-9edf-09296881a2ca
  12. ONLINEModaere Bulaiwa : l’incantation de destruction. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2023. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42646f36-8ea4-47e8-a46f-368ea457e846
  13. ONLINESin. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47bfead3-d191-487b-bfea-d3d191287b80
  14. ONLINESokararu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bb2a8ce-f9f1-48e7-b2a8-cef9f1e8e74b
  15. ONLINELe nakamal de Savalamur. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e6e6ec1-44ef-47cb-ae6e-c144ef37cb26
  16. ONLINELa hache de Sanuvenu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Pastor David (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f122b71-bf9c-4edf-922b-71bf9cdedf5c
  17. ONLINEComment le rat d' Amor obtint sa queue. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fb05db9-42ca-4b61-b05d-b942cafb613d
  18. ONLINELes deux soeurs et le serpent. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); John, Lei Mala (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-673f8238-7a39-4d56-bf82-387a399d561c
  19. ONLINENitu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b4621f4-5370-4714-8621-f453705714ef
  20. ONLINELe récit de Kuwae, version de l'île de Tongariki, 2019. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Jimmy Viu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-702400c1-9165-45cd-a400-c1916535cd4f
  21. ONLINESin. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72f93ff8-3069-4090-b93f-f830691090c6
  22. ONLINEModaere Bulaiwa : l’incantation de destruction. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Pastor David (performer). 2023. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77f6b69c-30c3-42f9-b6b6-9c30c3f2f95a
  23. ONLINELe récit de Kuwae, la troisième version de Makira, 2016. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Shem, Marie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b0d4265-d1b3-4b22-8d42-65d1b3bb2258
  24. ONLINELes deux soeurs et le serpent. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7eb396d3-7d8a-4371-b396-d37d8a4371e9
  25. ONLINEComment le rat d' Amor obtint sa queue. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87004ac3-5a4b-4df6-804a-c35a4b9df64c
  26. ONLINEFils de Malao. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Elsie (research_participant); Bessis, Sandrine (transcriber). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88e9573c-2792-40db-a957-3c279270db8f
  27. ONLINELe chef Marivira et Totorikipan. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-899d4917-2344-400f-9d49-172344300f78
  28. ONLINESeina, version de Lewahima. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89f928f5-2ee4-45df-b928-f52ee485df65
  29. ONLINEComment le rat d' Amor obtint sa queue. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Marie-Anna (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b4caaaf-b218-43f2-8caa-afb218d3f299
  30. ONLINESeina, version de Lewahima. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c2c531e-9966-443e-ac53-1e9966a43e4c
  31. ONLINEToutoune et Marapoune. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98ff41ce-fa1a-40f1-bf41-cefa1a20f125
  32. ONLINELa hache de Sanuvenu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d5a47b0-ca1b-4c22-9a47-b0ca1bfc2227
  33. ONLINEMatanaoretog et Tarifaket, version du village de Lewahima, 2019. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Daniel, Torine (research_participant); Marang, Sandy (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9dc742f1-1e56-4df4-8742-f11e568df4cd
  34. ONLINELes chauves-souris et les toponymes de Tongariki. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Elsie (research_participant); Bessis, Sandrine (transcriber). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acf226ba-0dcd-422e-b226-ba0dcde22ee7
  35. ONLINELe récit de Kuwae, version de l'île de Tongariki, 2019. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aeaf1036-8edd-4d6a-af10-368eddad6a9b
  36. ONLINELa pirogue de Tariboamat. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Ronet, Jake (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0978a83-4298-4c45-978a-834298bc45b8
  37. ONLINELes deux soeurs et le serpent. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b25216f9-ee8b-4042-9216-f9ee8b504251
  38. ONLINELes chauves-souris et les toponymes de Tongariki. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bde3652f-15c3-4876-a365-2f15c318760b
  39. ONLINELes chauves-souris et les toponymes de Tongariki. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Sandy Marang (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c326446f-8214-4a4e-a644-6f82145a4ee3
  40. ONLINELe nakamal de Savalamur. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Wildog, Josef (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5a74a62-3ba8-45f3-a74a-623ba8b5f36a
  41. ONLINELe récit de Kuwae, version de Makira, 2015. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c915c356-0f35-47f4-95c3-560f3537f4b1
  42. ONLINELa pirogue de Tariboamat. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d687d784-69ec-4061-87d7-8469ec106130
  43. ONLINESeina, version de Lewahima. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); John, Lei Mala (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de914afc-4177-4277-914a-fc4177927755
  44. ONLINESokararu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Pakoa, Lei Winnie (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df54fb55-9ea8-4d1a-94fb-559ea81d1a01
  45. ONLINESin. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3ab49a8-b442-4552-ab49-a8b44285523c
  46. ONLINEModaere Bulaiwa : l’incantation de destruction. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5d41fa4-e913-4bb3-941f-a4e9132bb3b6
  47. ONLINELe chef Marivira et Totorikipan. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (transcriber); Elsie (research_participant). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7deab46-c37a-4383-9eab-46c37ad383c6
  48. ONLINELe récit de Kuwae, version de Makira, 2017. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Mores, Sophie (research_participant); Chef Maripalu Philip (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea393625-a078-49e9-b936-25a078e9e975
  49. ONLINEToutoune et Marapoune. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Jimmy Viu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecff03fe-e8ed-43aa-bf03-fee8edb3aa73
  50. ONLINEToutoune et Marapoune. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f38e6eec-ea4f-4192-8e6e-ecea4f619250
  51. ONLINEFils de Malao. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fccbb15b-c1d3-47ee-8bb1-5bc1d307ee57
  52. ONLINELe chef Marivira et Totorikipan. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); John, Lei Mala (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe12972f-2ac1-41ac-9297-2f2ac1d1ac28
  53. ONLINEReport on Arthur Capell Estate by Peter Newton. Peter Newton. 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-000
  54. ONLINETongoa Island 'Prodigal Son'; Namakura 'Prodigal Son'.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-221
  55. ONLINEMakura Story, Lifu, Wailu (part). Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder); Lizie WEA (transcriber). 1958. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-228
  56. ONLINEAnswers to queries. From the Rev. Robert Frazer of Borumba.. Rev. Robert Frazer. 1899. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEPI13A
  57. ONLINESpirax notebook, N.H.I. (Efate).. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VFN14
  58. ONLINEThe Lord's Prayer: Makura (South Tongoa).. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK11
  59. ONLINEComparative vocabulary of North Efate, South Tongoa and Makuran languages.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK13
  60. ONLINELetter to Capell from Nancy H. Clark, a missionary at Tonga.. Nancy H. Clark. 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK14A
  61. ONLINELetter to Capell from N.H. Clark.. N.H. Clark. 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK14B
  62. ONLINEA. Capell to Nancy H. Clark in response to letters in Folio 4(a) & (b) above.. Arthur Capell. 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK15
  63. ONLINETonga books no. 4. Sosolupenga.. Arthur Capell (compiler); Peter Newton (depositor); Tom (of Itakoma) Avusa (translator). 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK18
  64. ONLINELetter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages I. Nancy H. Clark. 1956. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK201
  65. ONLINELetter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages II. Nancy H. Clark. 1956. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK202
  66. ONLINELetter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages III. Nancy H. Clark. 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK203
  67. ONLINENamakura text. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1882. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK204
  68. ONLINEMakura texts. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK205
  69. ONLINELetters from J. Graham Miller about various Vanuatu languages. J. Graham Miller. 1946. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT103
  70. ONLINELetter to Dr. Miller inquiring into North Efate dialects and Makura. Arthur Capell. 1946. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT210
  71. ONLINESimbolo I. Chris Ballard (compiler); Chris Ballard (depositor); David Luders (interviewer); David Luders (recorder); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CB3-ES002
  72. ONLINESimbolo II. Chris Ballard (compiler); Chris Ballard (depositor); David Luders (interviewer); David Luders (recorder); Pastor Simbolo (speaker); Obed Mera (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CB3-ES003
  73. ONLINERadio Vila '67 (CB3-ES001). David Luders (compiler); Ben Alfred (speaker); M. Paul Gardissart (recorder). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-001
  74. ONLINESimbolo 1 (CB3-ES002). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-002
  75. ONLINESimbolo 2 (CB3-ES003). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Obed Mera (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-003
  76. ONLINESimbolo 3. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-004
  77. ONLINESimbolo 4. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-005
  78. ONLINESimbolo 5. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-006
  79. ONLINESimbolo 6. David Luders (compiler); David Luders (interviewer); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-007
  80. ONLINESimbolo 7. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Fred Ti Makata (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-008
  81. ONLINESimbolo 8. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-009
  82. ONLINESimbolo 9. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-010
  83. ONLINESimbolo 10. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-011
  84. ONLINESimbolo 11. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-012
  85. ONLINESimbolo 12. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-013
  86. ONLINESimbolo 13. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-014
  87. ONLINEMatanauretong 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-015
  88. ONLINEMatanauretong 2, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-016
  89. ONLINEMatanauretong 3, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-017
  90. ONLINEMatanauretong 4, Addendum to the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-018
  91. ONLINEBongabonga 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-022
  92. ONLINEBongabonga 2, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-023
  93. ONLINEBongabonga 3, Continuation of of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-024
  94. ONLINEBongabonga 6, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-025
  95. ONLINEBongabonga 7, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-026
  96. ONLINEBongabonga 8, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-027
  97. ONLINEBongabonga 9, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-028
  98. ONLINEBongabonga 4, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-029
  99. ONLINEBongabonga 5, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-030
  100. ONLINEBongabonga 10, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-031
  101. ONLINEBongabonga 11, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-032
  102. ONLINEBongabonga 12, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-033
  103. ONLINEBongabonga 13. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-034
  104. ONLINEBongabonga 14. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-035
  105. ONLINEBongabonga 15. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-036
  106. ONLINEBongabonga 16. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-037
  107. ONLINEBongabonga 17. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-038
  108. ONLINEBongabonga 18. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-039
  109. ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-040
  110. ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-041
  111. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-042
  112. ONLINEBongabonga 21(a). David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-042_A
  113. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-043
  114. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-044
  115. ONLINEShepherd Island custom law 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-045
  116. ONLINEShepherd Island custom law 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-046
  117. ONLINECeremonial pig killing, Shepherd Island. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-047
  118. ONLINEHistory of Talipo 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-048
  119. ONLINEHistory of Talipo 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-049
  120. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-050
  121. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-051
  122. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-052
  123. ONLINETwo Namakura stories. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-053
  124. ONLINEaccounts of various Naruk. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-054
  125. ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-055
  126. ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-056
  127. ONLINENarrative in Namakura (3). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chef Maripalu Philip (performer); Sophie Mores (transcriber). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK01_nk_Kuwae_STE
  128. ONLINENarrative in Namakura (4). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef John Robert Muri (performer). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK02_nk_Kuwae_JM
  129. ONLINENarrative in Namakura (5). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chef Jimmy Viu (performer); Marie Shem (transcriber). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK03_nk_Kuwae_JV
  130. ONLINENarrative in Namakura (1). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chief Tariboamat (performer); Elsie (transcriber). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK01_nk_Kuwae_STE0_TG
  131. ONLINENarrative in Namakura (2). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Torine Daniel (transcriber); Sandy Marang (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK02_nk_Tarifaket_STE30_TG
  132. ONLINENarrative in Namakura (6) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Marie-Anna (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK03_nk_rat_STE09_MA
  133. ONLINENarrative in Namakura (7) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Sandy Marang (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK04_nk_manikon_STE21_SM
  134. ONLINENarrative in Namakura (8) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Toar Pakoa (performer); Winnie Pakoa (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK05_nk_malao_STE24_TP
  135. ONLINENarrative in Namakura (9) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK06_nk_tatamol_STE12_LM
  136. ONLINENarrative in Namakura (10) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Jake Ronet (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK07_nk_tariboamat_STE05_JR
  137. ONLINENarrative in Namakura (11) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK08_nk_marivira_STE03_LM
  138. ONLINENarrative in Namakura (12) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Winnie Pakoa (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK09_nk_sokararu_STE19_PW
  139. ONLINENarrative in Namakura (13) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Josef Wildog (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK10_nk_SAVALAMUR_STE02_JW
  140. ONLINENarrative in Namakura (15) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK11_nk_Sin_STE10_LM
  141. ONLINENarrative in Namakura (16) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Wit (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK12_nk_nitu_STE07_LW
  142. ONLINENarrative in Namakura (17) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK13_nk_seina_STE05_LW
  143. ONLINENarrative in Namakura (18) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Pastor David (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK14_nk_sanuvenu_STE22_PD
  144. ONLINENa-makir lg. stories No. 4. VKS (compiler); Ross Clark (recorder); W. Timakuna (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1321
  145. ONLINE132-1 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-001
  146. ONLINE132-2 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-002
  147. ONLINE132-5 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-005
  148. ONLINE132-6 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-006
  149. ONLINE132-7 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-007
  150. ONLINE132-8 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-008
  151. ONLINE132-9 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-009
  152. ONLINE132-10 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-010
  153. ONLINE132-11 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-011
  154. ONLINE132-12 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-012
  155. ONLINE132-13 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-013
  156. ONLINE132-14 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-014
  157. ONLINE132-15 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-015
  158. ONLINE132-16 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-016
  159. ONLINE132-17 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-017
  160. ONLINE132-18 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-018
  161. ONLINE132-19 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-019
  162. ONLINE132-20 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-020
  163. ONLINE132-21 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-021
  164. ONLINE132-22 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-022
  165. ONLINE132-23 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-023
  166. ONLINE132-24 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-024
  167. ONLINE132-25 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-025
  168. ONLINE132-26 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-026
  169. ONLINE132-27 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-027
  170. ONLINE132-28 Namakira recordings. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-028

Lexical resources

  1. ONLINEComparative phrases [Epi dialects]. With Paama and Namakua.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEPI11
  2. ONLINEComparative vocabulary of North Efate, South Tongoa and Makuran languages.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK13
  3. ONLINEVocabulary: Makura.. Arthur Capell (compiler); Peter Newton (depositor). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK19
  4. ONLINELetters from J. Graham Miller about various Vanuatu languages. J. Graham Miller. 1946. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT103
  5. ONLINEList. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (depositor). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-20190813_Makira_Namakura
  6. ONLINEList. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (depositor). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-20190915_Tongariki_Namakura
  7. ONLINENamakir dictionary. Wolfgang Sperlich (compiler); Wolfgang Sperlich (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-Namakir
  8. Naman aban - Namakura (Ol pijin blong ples blong yumi). Namakura Translation Team. 2005. SIL. oai:sil.org:17536

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 5.0 Resources for Namakura. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:nama1268
  2. ONLINEPronoun markers in North Efate languages. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VCGS202
  3. ONLINELetter to Capell from Nancy H. Clark, a missionary at Tonga.. Nancy H. Clark. 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK14A
  4. ONLINELetter to Capell from N.H. Clark.. N.H. Clark. 1957. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VMAK14B
  5. ONLINELetters from J. Graham Miller about various Vanuatu languages. J. Graham Miller. 1946. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT103
  6. ONLINENotes on Tongoa language. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT207
  7. ONLINENamakir: a description of a central Vanuatu language. Wolfgang Sperlich. 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WS1-NamakirPhD
  8. ONLINEA Comparative Study of the Melanesian Island Languages. Ray, Sidney Herbert. 1926. University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmk_morsyn-1
  9. ONLINELAPSyD Online page for Namakir. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src789

Other resources about the language

  1. ONLINENamakura: a language of Vanuatu. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:nmk
  2. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Na-makir lg. stories No. 4. W. Timakuna; Haitif. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196546
  3. ONLINELINGUIST List Resources for Namakura. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_nmk
  4. Naik aban - Namakura (Ol fis blong ples blong yumi). Viu, Jimmy; Karie, Hellen. 2005. SIL. oai:sil.org:17535
  5. Naka Aban. Karie, Hellen. 2013. SIL International. oai:sil.org:52441
  6. Namakura Primer. Matheson, Oscar; Moses, Rinnie; Stahl, Janet; Karie, E. Ann; Masoeripu, Etchen Shem. 2003. SIL International. oai:sil.org:52609
  7. Namakura Primer. Matheson, Oscar; Moses, Rinnie; Stahl, Janet; Karie, E. Ann; Masoeripu, Etchen Shem. 2003. SIL International. oai:sil.org:52776
  8. ONLINEEmae 1980 2. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RC1-002
  9. ONLINEMK05_nk_Toutoune_STE-07_JV_2016. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (depositor); Jimmy Viu (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK05_nk_Toutoune_STE07
  10. ONLINEA Comparative Study of the Melanesian Island Languages. Ray, Sidney Herbert. 1926. University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmk_Contents-1

Other resources in the language

  1. ONLINEMatanauretong 5, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-019
  2. ONLINEMatanauretong 6, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-020
  3. ONLINEVocabulary and grammatical notes on the language of Makura, Central New Hebrides. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1896. London, Harrison and Sons. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522807
  4. ONLINEErromanga, the martyr isle. Robertson, H. A. 1902. Toronto : Upper Canada Tract Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1175303
  5. ONLINE*Leo tuai : a comparative lexical study of north and central Vanuatu languages. Clark, Ross (D. Ross). 2009. Pacific linguistics ; 603. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3155725

Other known names and dialect names: Buninga, Emwae Island, Makura, Mataso, Namakir, Tongariki Island, Tongoa Island

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/nmk
Up-to-date as of: Sat Nov 30 7:07:04 EST 2024