OLAC Record oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 |
Metadata | ||
Title: | La petite fille et l’œuf | |
Access Rights: | Freely accessible | |
Alternative Title: | Das Mädchen und das Ei | |
La ragazzina e l’uovo | ||
Contributor (depositor): | Breu, Walter | |
Contributor (interviewer): | Breu, Walter | |
Contributor (recorder): | Breu, Walter | |
Contributor (researcher): | Breu, Walter | |
Contributor (speaker): | Gliosca, Sandrina | |
Contributor (sponsor): | Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) | |
Date Available (W3CDTF): | 2013-04-21 | |
Date Created (W3CDTF): | 2010-10 | |
Date Issued (W3CDTF): | 2013-04-21T15:45:25+02:00 | |
Description: | Als damals sehr kleines Mädchen bemerkte die Sprecherin, daß die Mutter den beiden Brüdern, bevor sie am Morgen zur Arbeit aufs Feld gingen, immer ein Ei zum Trinken gab. Die Kleine sollte weiterschlafen, war aber neidisch auf die Brüder, die immer ein Ei bekamen. Deshalb holte sie sich eines Tages heimlich selbst ein frischgelegtes Ei aus dem Hühnerstall. Sie bemerkte aber zu spät, daß die Brüder mit den Tieren schon auf dem mittäglichen Heimweg waren. Vor der drohenden Gefahr versuchte sie, das Ei in einer Anhäufung von Staub auf dem Boden zu verstecken. Das mißlang aber, und sie wurde von den Brüdern zur Rede gestellt. Schließlich erklärte sie, warum sie das getan hatte. | |
Quand elle était gamine, la narratrice remarqua que sa mère donnait toujours un œuf à boire à ses deux frères, quand ils partaient travailler dans les champs. La petite fille était censée dormir, mais elle était en réalité jalouse de ses frères qui avaient toujours droit à un œuf. C’est pourquoi un jour elle alla en cachette se chercher toute seule un œuf frais du poulailler. Mais elle remarqua trop tard que les deux frères étaient déjà sur le chemin du retour avec les animaux. En face du danger imminent, elle chercha à cacher l’œuf par terre sous un tas de poussière. Mais sa tentative échoua et ses frères lui demandèrent des explications. A la fin elle leur expliqua la raison pour laquelle elle avait fait ça. | ||
Extent: | PT5M34S | |
Format (IMT): | audio/x-wav | |
Identifier: | Ancienne cote: crdo-SVM_FILLE3_SOUND | |
doi:10.24397/PANGLOSS-0000837 | ||
Identifier (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 | |
https://doi.org/10.34847/cocoon.bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-343883 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/SF2010_SG70F-02E-Jaja.mp3 | ||
Is Format Of (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/343883.wav | |
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821.version1 | ||
Is Part Of (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1 | |
Is Required By (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30cf4b77-b67e-3d61-b61c-73218096258e | |
Language: | Slavomolisano; Na-našu | |
Italian; Italien | ||
German; Allemand | ||
English; Anglais | ||
Language (ISO639): | svm | |
ita | ||
deu | ||
eng | ||
License (URI): | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ | |
Publisher: | Université de Constance | |
Rights: | Copyright (c) Walter Breu | |
Spatial Coverage: | Italie, San Felice del Molise (Filič) | |
Spatial Coverage (ISO3166): | IT | |
Spatial Coverage (Point): | east=14.70; north=41.89; | |
Subject: | Slavomolisano language | |
Na-našu | ||
Na-našu (San Felice del Molise) | ||
Subject (ISO639): | svm | |
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcc7975f-b280-393b-9229-edc3afa1d821 | |
DateStamp: | 2020-11-28 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Gliosca, Sandrina (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. | |
Terms: | area_Europe country_DE country_GB country_IT dcmi_Sound iso639_deu iso639_eng iso639_ita iso639_svm olac_primary_text | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Italy | |
Area: | Europe |