OLAC Record
oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/26149

Metadata
Title:Benefits and lessons from the collaboration between linguists and biologists in a language documentation project (Ixcatec, Mexico)
Bibliographic Citation:Swanton, Michael, Costaouec, Denis, Rangel Landa, Selene, Swanton, Michael, Costaouec, Denis, Rangel Landa, Selene; 2013-02-28; The Ixcatec language (ISO-639 code: IXC; Popolocan, Otomanguean) is highly endangered. Although there exist several semi-speakers with limited speech production abilities (mostly isolated words and frozen expressions), there are only nine identified fluent Ixcatec speakers, almost all of whom are senior citizens in their 70s or 80s. Ixcatec is spoken only in Santa María Ixcatlán (17° 51’ 14” N, 97° 11’ 30” W), a municipality composed of a single small village of some 400 inhabitants and extensive uninhabited territory in the state of Oaxaca, located in southeastern Mexico. The municipality lies at the heart of a mountainous region known for its astonishing botanical diversity. Despite its small size (approx. 10,000 km2), this region is the semi-arid and arid zone of greatest biological diversity in North America and furthermore possesses a surprisingly high degree of floristic endemism (Dávila et al., 2002, Smith, 1965). In recognition of this great diversity, the Mexican federal government declared the region an important protected zone in 1998 (the Reserva de la Biósfera Tehuacán-Cuicatlán). Since the elder Ixcatec speakers possess extensive knowledge of the flora and fauna of their municipality, the authors have organized an interdisciplinary Ixcatec language documentation project. One of the most distinctive characteristics of this project is the close collaboration between a team of linguists (4 persons) and a team of ethnobotanists (3 persons) and a zoologist over a period of a year and a half. This collaboration has resulted in a number of mutual benefits, but also lessons. In this talk the authors will discuss four methodological issues that have emerged from this collaboration: 1. how language documentation has enriched the ethnobiological data, 2. how ethnobiological data has enriched language documentation, 3. how to relate the different workflows of biological determination and linguistic analysis by designing a bridge between the two different sets of metadata, and 4. the importance of work with Spanish monolingual Ixcatecs in these processes. This last point not only challenges assumptions about correlates between language displacement and ethnobiological knowledge, but has been important as a way to involve young people of the community in the project.; Kaipuleohone University of Hawai'i Digital Language Archive;http://hdl.handle.net/10125/26149.
Contributor (speaker):Swanton, Michael
Costaouec, Denis
Rangel Landa, Selene
Creator:Swanton, Michael
Costaouec, Denis
Rangel Landa, Selene
Date (W3CDTF):2013-02-28
Description:The Ixcatec language (ISO-639 code: IXC; Popolocan, Otomanguean) is highly endangered. Although there exist several semi-speakers with limited speech production abilities (mostly isolated words and frozen expressions), there are only nine identified fluent Ixcatec speakers, almost all of whom are senior citizens in their 70s or 80s. Ixcatec is spoken only in Santa María Ixcatlán (17° 51’ 14” N, 97° 11’ 30” W), a municipality composed of a single small village of some 400 inhabitants and extensive uninhabited territory in the state of Oaxaca, located in southeastern Mexico. The municipality lies at the heart of a mountainous region known for its astonishing botanical diversity. Despite its small size (approx. 10,000 km2), this region is the semi-arid and arid zone of greatest biological diversity in North America and furthermore possesses a surprisingly high degree of floristic endemism (Dávila et al., 2002, Smith, 1965). In recognition of this great diversity, the Mexican federal government declared the region an important protected zone in 1998 (the Reserva de la Biósfera Tehuacán-Cuicatlán). Since the elder Ixcatec speakers possess extensive knowledge of the flora and fauna of their municipality, the authors have organized an interdisciplinary Ixcatec language documentation project. One of the most distinctive characteristics of this project is the close collaboration between a team of linguists (4 persons) and a team of ethnobotanists (3 persons) and a zoologist over a period of a year and a half. This collaboration has resulted in a number of mutual benefits, but also lessons. In this talk the authors will discuss four methodological issues that have emerged from this collaboration: 1. how language documentation has enriched the ethnobiological data, 2. how ethnobiological data has enriched language documentation, 3. how to relate the different workflows of biological determination and linguistic analysis by designing a bridge between the two different sets of metadata, and 4. the importance of work with Spanish monolingual Ixcatecs in these processes. This last point not only challenges assumptions about correlates between language displacement and ethnobiological knowledge, but has been important as a way to involve young people of the community in the project.
Identifier (URI):http://hdl.handle.net/10125/26149
Language:English
Language (ISO639):eng
Rights:Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Table Of Contents:26149.mp3

OLAC Info

Archive:  Language Documentation and Conservation
Description:  http://www.language-archives.org/archive/ldc.scholarspace.manoa.hawaii.edu
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/26149
DateStamp:  2017-05-11
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Swanton, Michael; Costaouec, Denis; Rangel Landa, Selene. 2013. Language Documentation and Conservation.
Terms: area_Europe country_GB iso639_eng


http://www.language-archives.org/item.php/oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/26149
Up-to-date as of: Mon Nov 18 7:29:15 EST 2024