OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1171221 |
Metadata | ||
Title: | Desviar agua de un cauce con piedras para facililtar atrapara a los acamaya | |
Tzina_Cazas_AJH303_aatsakwaya_2010-07-13-h | ||
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology | ||
Contributor (consultant): | Andrés Martín Juárez Hernández | |
Contributor (interviewer): | Amelia Domínguez Alcántara | |
Coverage: | Mexico | |
Date: | 2010-07-13 | |
Description: | Andrés Juárez Hernández habla de una manera de pescar llamado 'a:tsakwa' (literalmente 'cerrar el agua'), que se usa para atrapar a las acamayas por medio de una trampa hecha en un arroyo. Primero se acarrean piedras para hacer una cerca dentro del agua, haciendo dos hileras de forma paralela de tal manera que iba quedando un espacio más reducido entre cada cerca o hilera como si fuera un caño. Para evitar que el agua pasara por los espacios entre las piedras se tapaban los huecos con hojas de plátano o de heliconia. Posteriormente se rellenaba los espacios con arenilla para reducir aún más la filtración de agua de un lado a otro de las cercas. Una vez terminado este proceso se echaba cal al río para envenenar a las acamayas. Salían unos que se llamaban ' pintos', otros llamados 'ma:xahxakameh' (no identificado ya que ahora no quedan muchas acamayas en los arroyos) y otros llamados 'ma:chikomeh' (estos último tienen un brazo largo y otro chiquito). Algunas personas atrapaban las acamayas con una red elaborada con cáñamo o "pita" (una tipo de Bromeliaceae) pero lo más hábiles usaban las manos. Juárez Hernández también explica que si alguna persona maldadosa aventaba una moneda al rio por donde se echaba la cal o bien si se acercaba a este lugar una mujer embarazada, el veneno no hacía efecto a las acamayas. Quizá unos cinco o seis se afectaban pero no más. Como resultado, se perdía tanto el tiempo como el material invertido. También aclara que a los peces no les hace efecto la cal y que para envenenar a ellos se usaba barbasco (a:pahkamoh; Nota Dioscorea composita Hemsl.) molido. | |
Duration: 23:26; Sampling rate / bit depth: 48 KHz / 16-bit | ||
Format: | audio/x-wav | |
text/x-eaf+xml | ||
UTF-8 | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1171221 | |
MDP0272 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1171221%23 | |
Publisher: | Jonathan D. Amith | |
Subject: | Discourse | |
Interview | ||
Undetermined language | ||
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat | ||
English | ||
Spanish | ||
Subject (ISO639): | und | |
Type: | Audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1171221 | |
DateStamp: | 2018-07-04 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Andrés Martín Juárez Hernández (consultant); Amelia Domínguez Alcántara (interviewer). 2010-07-13. Jonathan D. Amith. | |
Terms: | iso639_und | |
Inferred Metadata | ||
Country: | ||
Area: |