OLAC Record
oai:www.mpi.nl:tla_1839_67fac900_848a_420d_99f3_cf095d418b74

Metadata
Title:Wanglung – Grammatical Recordings December 2014
Contributor (compiler):Stephen Morey
Contributor (consultant):Wanglung Mossang
Coverage:India
Date Created:2014-12-18
Description:Twenty-nine recordings in which Mr Wanglung Mossang provides some examples that demonstrate Mossang grammar. This consists of 29 sound files: nst-mos_20141218_01_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141218_03_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141218_11_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141218_16_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141219_01_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141219_02_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141219_03_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_01_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_02_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_03_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_04_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_05_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_06_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_07_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_08_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_09_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_10_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_11_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_12_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_13_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_14_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_15_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_16_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_17_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_18_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_19_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_20_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_21_SM_H5_Wanglung_Grammar nst-mos_20141220_22_SM_H5_Wanglung_Grammar The details of these recordings are as follows: nst-mos_20141218_01_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’00”, About the 1st person possessive prefixes nst-mos_20141218_03_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’33”, About tone changes, the tone of the final luex is half way between luex and luez in the phrase nst-mos_20141218_11_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 0’47”, About the word ‘hot’ and how to say it is / was hot, change of tone from luimc to luimx nst-mos_20141218_16_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 3’06”, The third person imperative kueq nst-mos_20141219_01_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 2’44”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. About the word thvt, literally ‘die’, which is an auxiliary verb in bvmc thvt tauk ‘I have been waiting’ nst-mos_20141219_02_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 2’52”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. Discussion of the questioning word shvnx. It was concluded that this is used only in the future/present with transitive verbs. nst-mos_20141219_03_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 6’47”, Further discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. About the prefix thv- and the phrase Thuiyc koq muinz. The word thuiyc nst-mos_20141220_01_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’34”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast.Line 44 About the word tvhttot ‘move something’ and kvhttot ‘move onself’ and two different tones on nuex nst-mos_20141220_02_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 4’29”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. Line 55, Use of koq ‘after’ nst-mos_20141220_03_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’06”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. The word vthuiyc means ‘die’, ‘already’. The word also means ‘search’, but has a different verbal form nst-mos_20141220_04_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’00”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. Line 57. About the question word tvnx, which here means ‘might have’ nst-mos_20141220_05_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 0’32”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. Line 60, kvnaz ‘like that’ nst-mos_20141220_06_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’42”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. Line 64, the word kvyaungx ‘becoming’ (with reference to self) nst-mos_20141220_07_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’47”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 4’44” rvkaz ‘becoming’ nst-mos_20141220_08_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’05”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 4’56”. The word daungc ‘perch’. The reflexive form nst-mos_20141220_09_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’22”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 5’04”. Short form of ngoz tueq, is n’tueq nst-mos_20141220_10_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’03”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 5’07”. The word lawz, used to express impatience nst-mos_20141220_11_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 3’25”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 5’58”. vkvdaungc ‘something itself is sitting on the top of the tree’, kvdaungc ‘by itself it is there’ yvmxruemc mzlac daungz kaz tueq ‘why are you sitting, like perching?’ nst-mos_20141220_12_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’15”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 5’58”. wv- ‘with someone present’ nst-mos_20141220_13_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 2’06”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 5’58” raungz – seems to relate to desire. nst-mos_20141220_14_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’03”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 7’48”. Examples illustrating lez. nst-mos_20141220_15_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 3’26”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 8’26”. The word shvkex phvrax. These words were traditionally in use, at that time the people believed that the God was in the background and the spirits were controlling. This recording also lists the names of different spirits. nst-mos_20141220_16_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 0’47”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 9’06” Vthuinz lungz rueq pvyz yolx ‘heart of stone’ nst-mos_20141220_17_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’14”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 9’48” The word for other days, former times, yacdauk nst-mos_20141220_18_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 3’19”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 9’55” the word kauk ‘ferment, bite’ Discussion of certain cooking processes nst-mos_20141220_19_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 0’10”, The words in his mouth vnuix nuex nst-mos_20141220_20_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’58”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 12’38” taq taq ‘fully’ shuimc ghuez doc, taq taq rvhvt dvyx ‘work is not (done), still just as before’ nst-mos_20141220_21_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 1’08”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 13’32”, rvmx ‘indefinite’ nst-mos_20141220_22_SM_H5_Wanglung_Grammar_Duration 3’28”, Discussion of the translation of nst-mos_20130219_51_SM_T_Tangthan_OriginOfYeast. 15’13” mphauk saq shueq ‘let them eat’
Format:audio/x-wav
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/67fac900-848a-420d-99f3-cf095d418b74
Is Part Of:DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India
Language:Tase Naga; Tangsa - Moshang variety (general name Mossang)
English
Language (ISO639):nst
eng
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:Tase Naga language
Tangsa - Moshang variety (general name Mossang)
English language
Subject (ISO639):nst
eng
Type (DCMI):Sound

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:tla_1839_67fac900_848a_420d_99f3_cf095d418b74
DateStamp:  2022-09-13
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Stephen Morey (compiler); Wanglung Mossang (consultant). 2014-12-18. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India.
Terms: area_Asia area_Europe country_GB country_MM dcmi_Sound iso639_eng iso639_nst

Inferred Metadata

Country: United KingdomMyanmar
Area: AsiaEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:tla_1839_67fac900_848a_420d_99f3_cf095d418b74
Up-to-date as of: Wed Sep 14 8:52:27 EDT 2022