OLAC Record oai:www.mpi.nl:tla_1839_8806eac9_83e3_4d7e_af4b_2564a73e12b5 |
Metadata | ||
Title: | Lamsham – Death and Burial | |
Contributor (compiler): | Stephen Morey | |
Contributor (consultant): | Lamsham Khalak | |
Coverage: | India | |
Date Created: | 2014-02-26 | |
Description: | Three recordings in which Me Lamsham Khilak talk about death and burial ceremonies. This includes the following three video files: nst-kim_20140226_07_SM_JVC_Lamsham_DeathAndBurial nst-kim_20140226_08_SM_JVC_Lamsham_DeathAndBurial nst-kim_20140226_08_SM_JVC_Lamsham_MeaningOfWords The details of these recordings are as follows: nst-kim_20140226_07_SM_JVC_Lamsham_DeathAndBurial_Duration 13’54”, About death ceremonies. When a person dies, yesterday, today they will let the dead body remain for a single day, before burying or burning. 0’22” As we said we keep for one night and one day. When this family eats their food, the food is served for the dead person as well, and they will keep it on the same side as his head is lying. (He is kept in the tap mong) and when the family finish eating, again they thing that he also ate, and they nicely wash his plate, treating him as if he were alive still. If he drank they would give wine, if he smoked, they would give tobacco &c. Why is the dead body kept? Because we wait for the relatives to arrive, when they have all come, then only will they bury the dead body. 0’53” After he or she is buried, still food is kept until the farewell day atiijüf (on the eighth day), if today he is buried, for the next three days the serving of food will continue in the place where the body was laid, in the direction of the head (which is laid towards the east). On the farewell day they will cut meat for the dead person to bid farewell, and they will say ‘from today onward we will not serve you, there are others to serve you (spirits)’ and all his belongings will be given to him. They will hang his clothes on the down side. And the dead body is buried under the house. It may be under the rin but never under the fireplace. 1’55” This was practiced not long back, in the forefather’s times they buried outside the village gate, but why did they bury under the house? It is because during those days there were too many enemies. Those enemies cannot come inside the village. If the burial was outside the gates, the enemies might be outside waiting for them beyond the village boundaries. (Second reason) When they bury outside the village the enemies may be able to dig up the bodies and take the heads. 2’30” Like this, burying under the house is secure, if the enemy comes, those who remain can defend themselves from above through the holes in the bamboo floors. 2’55” The eight groups, including Moklum, Tikhak, Yongkuk, Longchang, Havi and Hiqsho, Wancho, and Mossang burn the dead bodies, and those who come from the east, like the Pangwa (Piiwe) do not burn. (Mossang are under Piiwe but still they bury). But like the others, those who burn do so just near the house, not at any crematorium or burning ground. He said that because of burning outside the house, the whole village would smell. 4’05” Then this is recent, like the 1970s or 1980s, a boy called Wonkiim, who was staying in the Kharsang area, he learned something good at school and he said that those who buried under the house should bury in the burial ground and those who burned near the house should burn in a far place. The people listened to him. 4’20” As Wihaü says, those who come from the east, the maximum do not burn, they bury, but some elderly people when they die, or rich men, they may be burned just outside the house out of respect. This was done recently for a person for Makdom GB in Longke village. (He is a non-Christian) 4’55” He said that this is very bad culture. When the person dies, only the brother’s family can carry the dead body, and the in-laws cannot touch, but if there is nobody there, then they can touch it. 5’30” They would say like this ‘the dead body will not harm us, he is already dead, he will not bite me’ so in this way they will bury the dead body. He said, by way of simile, if we go to the field for cutting the trees, he alone cannot cut the trees, so what does he do, he will call all the villagers, many people, so before touching by the other people, the owner will cut three times, with his left hand, and after three times cut by the owners, then only are the other people allowed to cut down the tree. It is the same thing with the dead body also. 6’25” nst-kim_20140226_08_SM_JVC_Lamsham_DeathAndBurial_Duration 7’48”, About death and burial nst-kim_20140226_08_SM_JVC_Lamsham_MeaningOfWords_Duration 4’56”, explanation of certain words in the text nst-kim_20140226_07_SM_JVC_Lamsham_DeathAndBurial.mp4 | |
Format: | video/mp4 | |
audio/x-wav | ||
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/8806eac9-83e3-4d7e-af4b-2564a73e12b5 | |
Is Part Of: | DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India | |
Language: | Tase Naga; Tangsa - Chamchang variety (general name Kimsing) | |
Language (ISO639): | nst | |
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | Tase Naga language | |
Tangsa - Chamchang variety (general name Kimsing) | ||
Subject (ISO639): | nst | |
Type (DCMI): | MovingImage | |
Sound | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:tla_1839_8806eac9_83e3_4d7e_af4b_2564a73e12b5 | |
DateStamp: | 2022-09-12 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Stephen Morey (compiler); Lamsham Khalak (consultant). 2014-02-26. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India. | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_MovingImage dcmi_Sound iso639_nst | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |