OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1285919 |
Metadata | ||
Title: | pares mínimos | |
tehuelche19 | ||
Usos cotidianos del tehuelche (aonekko 'a'ien) - homenaje a Dora Manchado | ||
Contributor (researcher): | Maggie | |
Javier | ||
Contributor (speaker): | Dora | |
Coverage: | Argentina | |
Date: | 2018-08-21 | |
Description: | En esta sesión elicitamos pares mínimos explícitamente, tratando de formar frases que contengan las dos palabras para marcar la diferencia fonológica. Se trata por lo general de palabras que nos confundían a nosotros mismos, pero intentamos también algunas otras que sabíamos que causaban dificultad a la gente de la comunidad que está aprendiendo la lengua – todos hispanohablantes. Las particularidades fonéticas del tehuelche tienen que ver sobre todo con la presencia de consonantes eyectivas, y con un uso particular de las vocales. En cuanto a las primeras, el trato explosivo suele desaparecer en ciertos contextos no predecibles. Una mirada atenta al espectrograma de una misma sesión puede revelar que la consonante eyectiva que notamos en la realización de una palabra, se vuelve no-eyectiva en la realización siguiente. Estas observaciones ya habían sido hechas por Ana Fernández Garay, la lingüista que describió la lengua (con ayuda de Dora y sus hermanas) en los años ’90.A pesar de esto, la fonología que hemos registrado de Dora Manchado tiene una gran cohesión, si consideramos que no tiene ningún tipo de retorno (ni siquiera mantenido a través de la escucha de audios registrados de otras colecciones). El segundo aspecto problemático para un hablante no nativo son las vocales, que frecuentemente crean una distinción de significado mediante tratos apenas distinguibles. Este aspecto no es profundizado por F.Garay, que considera que el tehuelche tiene un sistema con tres vocales, con distinción entre largas y cortas. Existe seguramente una distinción en la duración, pero es muy probable que influyan también una laringilización (vocal fry) – tal vez provocada por la asimilación de una oclusiva glotal sorda que puede aparecer luego de una vocal, y tal vez haya alguna diferencia en el tono. Algunas de estas distinciones no nos quedan claras aún. In this session we explicitly elicitate minimum pairs, trying to build up sentences that contain the two words to better mark the phonological difference. We do this usually about words that confused us, but we also asked for some other ones that we knew were causing difficulty to the members of the community who are learning the language. They are all hispanophones. The phonetic particularities of the Tehuelche have to do especially with the presence of ejective consonants, and with a particular use of vowels. As for the former, the explosive trait usually disappears in certain unpredictable contexts. A careful look at the spectrogram from the same session can reveal that the ejective consonant that we notice in the realization of a word, becomes non-ejective in the next realization. These observations had already been made by Ana Fernández Garay, the linguist who described the language (with Dora's help) in the '90s. In spite of this, the phonology that we have registered from Dora Manchado has a great cohesion, if we consider that she does not have any type of language return (not even maintained through the listening of recorded audios of other collections). The second problematic aspect for a non-native speaker are vowels, which often create a distinction of meaning through barely distinguishable traits. This aspect was not deepened by F.Garay, who considers that the Tehuelche has a three vowel system with distinction between long and short. There is certainly a distinction in duration, but it is very likely that a laryngealization (or “vocal fry”, perhaps caused by the assimilation of a glottal stop that may appear after a vowel) can also make a phonological difference, and there may be some difference in tone as well. Some of these distinctions are not clear to us yet. Of course, the demand for phonological clarifications is present all over the collection. | |
Dora Manchado was regarded as the 'last speaker' of her language. | ||
Maggie Sood, MA in Documentary Linguistics, was a co-researcher in this project. She had already visited the community and worked with Dora Manchado in 2017, and had quickly gained her confidence. | ||
Main researcher. | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/mp4 | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1285919 | |
SG0547 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1285919%23 | |
Publisher: | Javier Domingo | |
Université de Montréal | ||
Subject: | word elicitation | |
Tehuelche language | ||
Spanish language | ||
Subject (ISO639): | teh | |
spa | ||
Type: | Audio | |
Video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1285919 | |
DateStamp: | 2019-04-25 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Dora (speaker); Maggie (researcher); Javier (researcher). 2018-08-21. Javier Domingo. | |
Terms: | area_Americas area_Europe country_AR country_ES iso639_spa iso639_teh | |
Inferred Metadata | ||
Country: | ArgentinaSpain | |
Area: | AmericasEurope |